ความคืบหน้า 2
สำหรับ ซากิ ตอนที่ 2 ติดปัญหาในการแปลเล็กน้อย ในเรื่องของการใช้ศัพท์เฉพาะ ของการเล่นไพ่นกกระจอกซึ่งมันมีค่อนข้างเยอะ พยายามแปลเป็นศัพท์ไทยๆ ให้เข้าใจง่ายที่สุดแล้ว แต่ว่า มันจะเสียความสนุกไปเล็กน้อย เลยคิดว่า อีก 10 กว่าหน้า ถ้าแปลเสร็จภายในคืนนี้ (ขออู้แปปนึง (^_^)) จะเอามาให้อ่านดูก่อนถ้าพอเข้าใจก็คงไม่มีปัญหาอะไร แต่ถ้าต้องการให้กลับไปใช้คำศัพท์ดั้งเดิม (แบบไม่แปลเป็นไทย) แล้วใส่ ความหมายลงไปแทน(เป็นตัวย่อเล็กๆ) ก็บอกละกันนะ เดี๋ยวหลังจากตอนที่ 2 แล้ว จะมาปูพื้น – เกี่ยวกับการเล่นไพ่นกกระจอกกันซักเล็กน้อย (เดี๋ยวจะปวดหัวเปล่าๆ) ถ้ายังไงคืนนี้รออ่านตอนที่ 2 นะจ้า
ความคืบหน้า
แจ้งความคืบหน้านะจ้า ตอนนี้แปลมังงะตอนที่ 1 เสร็จแว้ววว เย้ๆๆๆๆ ดีใจจัง แต่ว่ามันยังเหลือ หน้าที่เกี่ยวกับรายละเอียด+คำแนะนำนิดหน่อยอ่ะนะ แถมคอมงอแงอีก แล้วยังต้องทำสคริปท์สำหรับให้อ่านมังงะออนไลน์อีก ยังไงก็รอหน่อยละกัน
ขอบคุณทุกคนที่ Happy Birth Day ให้จี้นะจ้า ขอบคุณมากๆ
ตัวอย่างการ์ตูน
โครงการ แปลการ์ตูนญี่ปุ่น:อังกฤษ=ภาษาไทย จะเริ่มขึ้นในเร็วๆ นี้ นะจ้า โดยเรื่องแรกที่จะแปล ก็อยู่ข้างล่างนี้ เป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไรลองไปหาอ่านแบบภาษาอังกฤษตามเว็บอ่านการ์ตูนทั่วไปนะจ้า
